スペイン語の歌 by ちゅみ

ちゅみが好きな幼稚園で習った?スペイン語の歌・・・・
自宅でもよく口ずさんでいます。

♪ アント ミル ミロ コラハン コラハン ♪

でも・・・どう聞いてみてもスペイン語として意味が通らないような・・・・(苦笑)

今日、お迎え時にちょっと先生とお話しできるタイミングがあり、
歌のことを伺ってみました。

”ちゅみが・・・家で歌を歌うのですが・・・・ アント ミル ミル~ ”
”あっ 幼稚園で歌ってる歌よ! スペインの歌!”
”歌の名前はなんていうんですか?”
”アントニオよ!”

アントニオ・・・・???? Antonio・・・・・・ アント・・・・・

早速家でネットで探してみました。
でも、当然日本語のサイトではみつけられません。 辞書と勘を頼りにスペイン語のサイトをうろうろ・・・・・  私にとってはかなりの重労働です(笑)

と、ラッキーなことに発見に至りました!!!
『アントン ピルレロ』という子供の遊び歌でした!

歌詞を見て笑ってしまいました(爆)

「ちゅみ~  どこが ”コラハン”なんよぉ~!!!!(苦笑)」

ちゅみの歌からだけで、元の歌を発見するのは不可能です・・・・・

実際の歌は以下でした。

Antón Antón    アントン アントン
Antón Pirulero        アントン ピルレロ
Cada cual Cada Cual   カダ クァル カダ クァル
Atienda su juego     アティエンダ ス フエゴ
y el que no lo atienda イ エル ケ ノ ロ アティエンダ
pagará una prenda   パガラー ウナ プレンダ
Antón Antón        アントン アントン 

カタカナで読み仮名をつけるとすれば 右のようなものかと・・・・

ちゅみは、

ピルレロ    →   ミルミロ
カダ クァル  →   コラハン  ???   

ちゅみのお気に入りのフレーズ ”コラハン”は、 
やっぱりコラハンではありませんでしたぁ(笑)
まさか、 ”カダ クァル”だったとは・・・・

サイトで実際の歌も聞いてみました。

彼女の”耳”も必死にがんばったかなあとも思えます(笑)

この歌はお遊戯ではなくて、輪になって行うジェスチャーゲームのようなもののようです。

歌がはっきりし、私はすっきり♪
ちゅみに・・・・
「ちゅみ、コラハンと違ったでぇ! カダカル やで!」
というと・・・・

「ちゃう!! コーラーハーアーン!!!」

「・・・・・・そうか・・・(苦笑)・・・・」

ちゅみにとっては歌詞なんてどうでもいいんですね♪
お友達と楽しく遊べれば・・・・♪
[PR]
by bcnkahosumi | 2005-11-11 08:00 | ちゅみの幼稚園
<< ねえねのパナジェッツ作り 日常のびっくり・・・まだまだ続く >>